Ivrea cambiará de traductores para la próxima novela de Haruhi


Husmeando en la sección de preguntas de Ivrea he visto algo que me ha llamado la atención: Al parecer, la editorial ha decidido prescindir del trabajo que realizaba el equipo de traducción de las anteriores novelas. Por lo visto, no están muy conformes con el trabajo realizado en estas novelas ligeras. ¿Debido a qué? Pues a fallos de edición, o bien ortográfico, o errores a la hora de nombrar ciertas cosas, restando credibilidad y calidad a la obra.

Ya se venía viendo desde el principio estos fallos, desde las primeras novelas hasta la última que ha salido. No son fallos garrafales que te hagan desear arrancarte los ojos, pero una tilde por aquí, una palabra mal cortada a final de línea, una frase incoherente, etc. Son cosas que se acaban acumulando, la verdad. A continuación os dejo con la pregunta completa y la respuesta de Leandro:

Pregunta de un usuario:

Escribo para dejar constancia de un ligero descontento respecto a la última novela de Haruhi. A pesar de tener un mes más de trabajo detrás, conforme la leía me he ido encontrando con tantos o más fallos que en las anteriores. Me refiero a fallos pequeños, como una palabra que falta en un frase, o una que sobra, la primera letra de una palabra aparece como la última de la anterior, nombres cambiados (por suerte en esta novela sólo lo he visto una vez), o uno muy común, la falta de un punto y a parte.

También me he percatado de un par de pequeños fallos de traducción que saltan bastante a la vista, como en un momento en que dice que los de tercer curso están de exámenes para entrar en la universidad y que a ellos les tocara el año que viene, cuando unas líneas después dice que están en primero…

Así que me viene a la cabeza la pregunta, ¿es que nadie le da una última lectura a la novela antes de empezar a imprimirla? ¿no hay nadie que se encargue de buscar errores? Por que si yo que soy un lector normal, en una simple lectura encuentro tantos y que saltan tanto a la vista, si hay alguien que se dedica a eso está claro que no se lo está tomando en serio.

Y vamos, es que yo haría encantado el trabajo de lector beta sin remunerar con tal de que cuando me la compre sea una edición sin fallos. Lo digo en serio.

Pero bueno, al pesar de ese mal acabado, la traducción en si de la novela está bastante bien, y por supuesto que se entiende todo a la perfección, pero uno no se puede quitar el regusto amargo al ver esos numerosos fallos que le quitan profesionalidad a la edición de la novela.

Respuesta de Leandro:

Lo de “un mes mas” no es un buen argumento porque la novela también es MUCHO mas extensa que las anteriores… También decir que obviamente hay gente que se la lee antes de imprenta. Pero no es lo mismo cuando se hace en pantalla o en una impresion laser por trabajo y poco tiempo, que cuando lo haces tranquilamente y disfrutando con ella con el libro en la mano. Invariablemente en la segunda situación se ven más facilmente todos los errores. Hechos estos matices te comento que, al igual que tu, de todas formas no estamos conformes con el equipo actual de traducciones de las novelas de Haruhi y esta ha sido la última novela que han hecho para nosotros, habiendole asignado el trabajo a otro equipo empezando con la siguiente. Si realmente estas interesando en ser un lector Beta escribe un mail a la direccion que figura en la web y lo tendremos en cuenta. Saludos.

Pero bueno, esperemos que el próximo equipo de traductores desempeñe su labor mejor que los anteriores.

Fuente: Los Secretos de Ivrea

Publicado el noviembre 3, 2011 en Light Novel, Noticias y etiquetado en , . Guarda el enlace permanente. Deja un comentario.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: